👤

Bonjour!
Répondez :
1. Qui est le personnage du texte ?
2. Pourquoi renomme-t-il les objets ?
3. Comment a été rebaptisé le tapis ?
4. Qu’est-ce qu’il notait dans des ca-hiers d’écoliers ?
5. Pourquoi riait-il en entendant J’ai un
oncle en Amérique ?

« Toujours la même table, dit l’homme, les mêmes chaises, et le
lit, et le portrait. Et la table je l’appelle table, le portrait je l’appelle
portrait, le lit se nomme lit et la chaise se nomme chaise. Au fait,
pourquoi ? En anglais on appelle le lit bedde, la table teibel, le por-trait pictcheuret la chaise tchair, et on se comprend. Et les Chi-nois aussi se comprennent. »
« Pourquoi le lit ne s’appelle-t-il pas portrait ? » se dit l’homme,
et il sourit, puis il se mit à rire.
« Maintenant ça change ! » s’écria-t-il. Désormais il appela le
lit portrait. « Je suis fatigué, je vais aller au portrait », disait-il, et
souvent, le matin, il restait longtemps au portrait, se demandant
comment il appellerait la chaise, et il nomma la chaise réveil.
La table, il l’appelait tapis.
Le journal, il l’appela lit.
Le miroir, il l’appela chaise.
Le réveil, il l’appela album.
L’armoire, il l’appela journal.
Le tapis, il l’appela armoire.
Le portrait, il l’appela table.
Et l’album de photos, il l’appela miroir.
Alors voilà : le matin, le vieil homme restait longtemps au port-rait ; à neuf heures l’album sonnait, l’homme se levait et se met-tait sur l’armoire ; il prenait ensuite ses vêtements dans le jour-nal, s’habillait, se regardait dans la chaise accrochée au mur, puis
il s’asseyait sur le réveil devant le tapis, feuilletait le miroir et
s’arrêtait à la table de sa mère.
L’homme trouvait la chose amusante ; toute la journée il
s’exerçait à retenir les mots nouveaux. Maintenant il rebaptisait
toutes les choses : il n’était plus un homme, mais un pied, et le
pied était un matin, et le matin un homme.
Le vieil homme s’acheta des cahiers d’écoliers et les remplit de
mots nouveaux ; cela lui donnait beaucoup de travail, et on ne le
voyait plus que rarement dans la rue.
Bientôt il avait presque oublié son ancienne langue et il était
obligé de chercher les vrais mots dans ses cahiers. À présent il avait
peur quand il lui fallait parler aux gens. Il fallait qu’il réfléchisse
longtemps pour retrouver comment les gens appellent les choses.
L’homme ne pouvait s’empêcher de rire quand il entendait les
gens parler. Il se mettait à rire quand il entendait quelqu’un dire :
« Et vous, allez-vous voir le match de football demain ? » Ou bien
encore : « J’ai un oncle en Amérique ». Il ne comprenait plus ce
que tout cela voulait dire.
D’après Peter Bichsel, Histoires enfantines


Répondre :

1 le personnage du texte et le chinois 2 il renomme les objets car sa lui fesait rire 3 le tapis a ete rebatise armoire 4 les mots pour ne pas les oublier 5 il rigolais car il ne comprenais plus ce que sa voulais dire. (CONSEIL).Fais attention car j ai pas mis de point et peut etre fait des fautes d'ortographe alors quand tu auras fini d ecrire relies toi ou fais un brouillon.
Merci d'avoir visité notre site Web, qui traite d'environ Français. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !


Viz Asking: D'autres questions