👤

Il se rejeta en arrière, tandis qu'une masse de terre et de pierres détachées de précipitait dans un trou qui venait de s'ouvrir au-dessous de l'ouverture que lui-même avait faire;
Alors, au fond de ce trou sombre et dont il ne pouvait mesurer la profondeur, il vit paraître une tête, des épaules et enfin un homme tout entier qui sortitavec assez d'agilité de l'excavation pratiquée.

Réecrivez ce passage à la première personne du singulier et en remplaçant un homme par une femme

Aidez moi s'il vous plait


Répondre :

Je me rejetai en arrière, tandis qu'une masse de terre et de pierres détachées (de précipitait *fautes d'orthographe de ta part donc je ne peux pas corriger*) dans un trou qui venait (*faut-il également mettre cette partie à la première personne ?*) de s'ouvrir au-dessous de l'ouverture que moi-même avais fait (*je déduis le participe passé car faire?*);
Alors, au fond de ce trou sombre et dont je ne pouvais mesurer la profondeur, je vis  paraître une tête, des épaules et enfin une femme tout entier qui sortit avec assez d'agilité de l'excavation pratiquée.