Répondre :
l.4 : Tu as mis "to the Roman"
C'est "for the Roman" car the Roman est un nom pas un verbe
l.5 Tu as mis "There is around the birth of the contradictory legends "
C'est "There are around her birth many contradictory legends" ça a plus de sens.
l.15 Tu as mis "is the girl of Zeus and Dioné de Dodone"
C'est plutôt "is the daugther of Zeus and Dioné de Dodone"
l.17 Tu as mis "These multiple births result can be various personalities of Aphrodite"
C'est mieux de mettre "Her many personnalities can be the result of these multiple births"
l.25 Tu as mis "Married to Hephaestus her special of numerous adventures conjugal"
C'est "Married to Hephaestus she has a lot of special conjugal adventures "
l.26 Tu as mis "The head teacher is the one with Ares where from are born Harmony, Déimos and Phobos"
C'est "The main is the one with Ares with whom she had Harmony, Déimos and Phobos" la phrase n'est pas exactement la même mais veut dire la même chose
l.28 Tu as mis "then poisons the lovers having summoned Zeus"
C'est plutôt " Then poisons the lovers after he had called Zeus"
Voilà j'ai peut être oubliée des choses mais j'en ai déjà corrigé une bonne partie bref j'espère que je t'ai aidée :-)
C'est "for the Roman" car the Roman est un nom pas un verbe
l.5 Tu as mis "There is around the birth of the contradictory legends "
C'est "There are around her birth many contradictory legends" ça a plus de sens.
l.15 Tu as mis "is the girl of Zeus and Dioné de Dodone"
C'est plutôt "is the daugther of Zeus and Dioné de Dodone"
l.17 Tu as mis "These multiple births result can be various personalities of Aphrodite"
C'est mieux de mettre "Her many personnalities can be the result of these multiple births"
l.25 Tu as mis "Married to Hephaestus her special of numerous adventures conjugal"
C'est "Married to Hephaestus she has a lot of special conjugal adventures "
l.26 Tu as mis "The head teacher is the one with Ares where from are born Harmony, Déimos and Phobos"
C'est "The main is the one with Ares with whom she had Harmony, Déimos and Phobos" la phrase n'est pas exactement la même mais veut dire la même chose
l.28 Tu as mis "then poisons the lovers having summoned Zeus"
C'est plutôt " Then poisons the lovers after he had called Zeus"
Voilà j'ai peut être oubliée des choses mais j'en ai déjà corrigé une bonne partie bref j'espère que je t'ai aidée :-)
Merci d'avoir visité notre site Web, qui traite d'environ Anglais. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !