Répondre :
Tout d'abord "Es pues la reinade espana" ca ne veut rien dire, mais tu voulais peut etre dire "pues es la reina".
Puis "tres hijos que se nombran" ca n'existe pas on dit 3 hijos que se llaman.
Ce n'est pas "se caso a jaime" mais c'est "se caso con jaime"
Ce n'est pas "se hicieron abuelos" mais c'est " se fueron abuelos.
"Esta permitido pues tambien"? Que voulais tu dire???
"Que se ce n'est pas que se caso a letizia" mais c'est "se caso con letizia"
Puis on ne dis pas "estos luego" mais on dit juste luego.
Puis pour la derbiere phrase ce serait mieux que tu dises "En resumen el rey y la reinahan tenido ou tienen ocho nietos.
Et je crois qu'il y a encore qlq legeres fautes mais je ne suis pas sur.
Merci d'avoir visité notre site Web, qui traite d'environ Espagnol. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !