Répondre :
Bonjour,
C'est un exercice sur la passé simple ou "el pretérito indefinido" en espagnol.
Il s'agit de verbes réguliers.
a-Ella SALIÓ de vacaciones la semana pasada = elle est partie en vacancesla semaine dernière.
b-Mi padre LLEGÓ al aeropuerto = mon père est arrivé à l'aéroport.
c-Tus amigos COGIERON el avión = tes amis ont pris l'avion.
d-Ellos SE SUBIERON al tren = ils sont montés dans le train.
Remarques :
1) En général, les prétérits réguliers portent des accents écrits à certaines personnes.
2) En général, les prétérits irréguliers ne portent pas d'accents écrits.
3) En français il est d'usage de traduire les prétérits espagnols par un passé composé. Le prétérit ou passé simple français est beaucoup moins usité en français qu'en espagnol.
C'est un exercice sur la passé simple ou "el pretérito indefinido" en espagnol.
Il s'agit de verbes réguliers.
a-Ella SALIÓ de vacaciones la semana pasada = elle est partie en vacancesla semaine dernière.
b-Mi padre LLEGÓ al aeropuerto = mon père est arrivé à l'aéroport.
c-Tus amigos COGIERON el avión = tes amis ont pris l'avion.
d-Ellos SE SUBIERON al tren = ils sont montés dans le train.
Remarques :
1) En général, les prétérits réguliers portent des accents écrits à certaines personnes.
2) En général, les prétérits irréguliers ne portent pas d'accents écrits.
3) En français il est d'usage de traduire les prétérits espagnols par un passé composé. Le prétérit ou passé simple français est beaucoup moins usité en français qu'en espagnol.
Merci d'avoir visité notre site Web, qui traite d'environ Espagnol. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !