Répondre :
Salut, il faut d’abord traduire la phrase :
"Il s'était trompé, il y avait une lumière au bout du tunnel et c'était une flamme"
A mon avis : c’est un homme qui pense être au bord de mourir, il commence a voir le tunnel et la lumière au bout mais en fin de compte c’est ce qu’il vit vraiment, soit c’est de la peur soit c’est un cauchemar qu’il le fait. Je rajouterai que ça tombe un peu dans le registre fantastique. Ça doit être drôle peut être car il s’est trompé en pensant réellement mourir alors que non. (vive l’humour anglais !) Après c’est à toi de voir comment tu as trouvé la citation, est ce qu’elle t’a plu? Tu l’as trouvé drôle ?
"Expliquez chaque citation (contexte que vous pouvez imaginer, ce que cela signifie, pourquoi c'est drôle, pourquoi vous l'aimez ou pas »
Merci d'avoir visité notre site Web, qui traite d'environ Anglais. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !