👤

Bonsoir,
Je dois transformer un texte en anglais en discours directe au discours indirecte,
Pourriez vous me dire ce que je dois enlever pour pouvoir passer au discours indirecte et ajouter ? Car je n'arrive pas
Merci :=)


Répondre :

bonsoir,
 
c' est difficile à expliquer comme ça.....

la voix passive se construit avec BE + p.passé de la B. Verbale
le complément devient sujet (comme en français)
souvent utilisé plus que l'actif en français quand la phrase commence par on
"on m'a dit que....= I was told that.....)
"on a volé une statue....= a statue was stolen...."

pour les temps au passif  (je mets l anglais au passif et le français en actif)

présent : be + P.Passé
Doctors are often called at night  = on appelle souvent  les docteurs la nuit

prétérit : was/were + p.passé
The elephants were killed last week by poachers = les contrebandiers ont tués

present perfect : has/have been + P.passé
he has allready been called  = on l'a déjà appelé

past perfect : had been + P.passé
he had already been called by your parents : tes parents l'avaient déjà appelé

be + ing = be (conjugué) + being + p.passé
Don't come in while the patients are being cured :...pendant que les patients sont en train d'être soignés

be going to = be going to be + p.passé
those animals are going to be sold next week = ces animaux vont être vendus
la semaine prochaîne

avec les modaux :
modal + be + p.passé
he would be called / he may be called/ he might be called

must be called/ have to be called/ should be called 

futur = will be called...

je sais pas si cela va t'aider beaucoup
mais, c'est + ou - comme en français, sauf qu'on zappe le on systématiquement  (peu importe qui ..en anglais)
si le sujet est donnné bien sûr on le met :
Mr X a donné Y à Z
Y was given to Z by Mr X

mais 
il faut faire qq chose pour = something must be done

c'est à peu près tout (je suis pas prof !!!) alors j'ai forcément oublié plein de trucs

bonne soirée