👤

J'ai un dialogue a faire en espagnol entre deux personnes au passé simple sur le thème qu'on veut mais que je n'arrive pas a faire pour de lundi pouvez-vous m'aidez ? Je suis en galère totale, s'ils vous plaît !!!!!!!!!

Répondre :

Dialogue dans un magasin de vêtement :


V: Bonjour Monsieur!, je peux vous aider?
V : Buenos días señor, he podido ayudar-usted?


C : Bonjour , je voudrais voir les chemises et les pantalons .
C : Hola , quiero ver las camisas y pantalones .


V : Oui monsieur , quelle couleur le pantalon , et la chemise à manche longue ou courte ?
V : ¿ Sí señor, cuál color los pantalones, y la camisa tienen manga larga o corta?


C : Un pantalon marron et une chemise blanche avec les manches courtes .
C : Un pantalones marrones y una camisa blanca con las manga corta .


V : Voici monsieur , si vous me prenez une chemise blanche et une chemise bleu , je vous offre une casquette une écharpe et des gants
V : He aquí señor, si habéis tomado-me una camisa blanca y una camisa azul, he ofrecido-usted una gorra una bufanda y guantes


C : Non merci , je ne veux pas deux chemises une casquette une écharpe et des gants , je ne veux rien d'autre que la chemise blanche et le pantalon , n'insistez pas .
C : No gracias, no he querido nada dos camisetas una gorra una bufanda y guantes, no he querido nada más que la camisa blanca y pantalones, no insista.


V : Pourquoi refusez monsieur, c'est une très bonne affaire .
V : ¿Por qué no señor, es un muy buen negocio.


C : Je n'ai pas beaucoup d'argent , combien coûte le pantalon et la chemise ?
C : Yo no he tenido mucho dinero ¿Cuánto es la camisa y los pantalones?


V : 50 euros, vous voulez des lunettes et des chaussettes ?
V : 50 euros, habéis querido vasos y los calcetines?


C : Non merci , que le pantalon et la chemise .
C : No, gracias, los pantalones y la camisa .

V : Voici monsieur , au revoir et a bientôt , je solde jusqu’à demain
V : Aquí esta señor , adiós y pronto , I Venta termina mañana

C : Au revoir , bonne journée .
C : Adiós, buenos días