👤

bonjour,
j'ai une expression écrite a fairere 130 MOTS en rendant a cette question" Wir sind vier Bewohner (eine Familie mit Kleinkind, eine Rentnerin mit Katze) eines Mehrgenerationenhauses in Hamburg und wir suchen einen kinder- und tierfreundlichen Mitbewohner. Wenn du motiviert bist, melde Dich bei uns. Stell Dich vor und sag uns, warum dich dieses Wohnform interessiert ."
Cependant mon niveau en allemand et nul pourriez vous m'aidez A TROUVER DES IDEE ET ME CORRIGER SVP
J'ai fais ca pour le moments Sehr geehrte Damen und Herren,

Ich heiße Momonosuke, ich bin 20 Jahre alt und ich bin Franzose . Ich studiere Fremdsprachen an der Universität.
Ich möchte fortsetzen mein Studium in Deutschland. Ich hatte Angst alleine zu leben. Stieß ich auf Ihre Anzeige und ich habe sehr das Projekt geliebt. Ich stamme aus einer mehrköpfige Familie, Ich lebte immer umgeben der Kinder. Ich habe Kinder aufpassen gekonnt. Ich habe immer dicht bei meine Großeltern gelebt, daher ich glücklich sein leben mit Seniorin. Dieses Lebensart mit mehrere Generationen, ich habe die deutsche Sprache und Kultur kennen lernen kann.


Répondre :

Revoir la position du verbe infinitif après un verbe de modalité / semi-modal (mögen) = en dernière position.
Pas besoin d'utiliser le prétérit pour décrire une situation actuelle (Angst haben).
Stießen est incorrect / plus simplement: finden (à employer au temps du passé "le parfait"). Revoir la position du verbe principal.
Aufpassen: incorrect = faire attention (danger). Kinder betreuen: surveiller, accompagner (l'équivalent de to look after en anglais).
Dernière phrase: verbe de modalité relativement inutile, correction du temps: passé (parfait = aux. + participe).
Voilà pour le plus gros, quelques petites erreurs substantielles n'empêcheront pas une bonne compréhension du texte.
Bon courage!