👤

Bonjour,

Pourriez-vous me dire si mes traductions sont exactes s'il vous plaît?

1°/ Il a acheté peu de meubles la semaine dernière.

He bought few furniture last week.

2°/ Elle s’attend à ce que son frère lui donne quelques renseignements sur ce projet avant de le réaliser.

She expects that his brother gives her some information onto this project before realizing it.

3°/ Il m’a dit qu’il démissionnerait de son poste dès qu’il aurait trouvé un travail à l’étranger.

He told me that he would resign from his post as soon as he would have found a work abroad.

4°/ Il y a de grandes chances que les autorités compétentes décident de démolir ces immeubles délabrés.

It is highly likely that competent authorities decide to demolish these ruined buildings.

5°/ C’est la première fois qu’il m’en parle depuis que son entreprise a fait faillite.

It is the first time which he speaks to me about it si


Répondre :

Bonjour

1 => ok

2 => She expects his broher to give her some informations about this project before realizing it. (ta phrase n'est pas fausse, mais je la traduirais plus comme je l'ai fait, en moins académique ..)

3 => "that" n'est pas obligatoire, il est facultatif. "a job" à la place de "a work" .He told me he would resign from his job as soon as he found some work abroad. (futur -> as soon as + présent- conditionnel -> as soon as + preterit)

4 => Its highly likely (that) competent authorities decide to demolish these dilapidated (délabrés) buildings. (ruined = en ruines)

5 => It's the first time he tells me about it since his company went bankrupt.

(......he had told me about it....)

Bonne journée :)