👤

bonjour je n'arrive pas à traduire ces questions car je ne sais pas comment traduire le vous (vouvoiement) :
qu'est ce que vous aimez dans votre travail ? j'ai mis : que es lo que mas usted gusta en su trabajo ?
qu'est ce que vous aimez chez elle ? j'ai mis que es lo que usted gusta de ella ?
et aimez-vous voyager? usted gusta viajar?


Répondre :

Bonjour Joala,

Traduire ces questions car je ne sais pas comment traduire le vous (vouvoiement) :

-Qu'est-ce que vous aimez dans votre travail ? j'ai mis : que es lo que mas usted gusta en su trabajo ?

-Qu'est-ce que vous aimez chez elle ? j'ai mis que es lo que usted gusta de ella ?

-Aimez-vous voyager? usted gusta viajar?

Réponse :

-Qu'est-ce que vous aimez dans votre travail ?

-->¿  QUÉ ES LO QUE LE GUSTA EN SU TRABAJO ?

-Qu'est-ce que vous aimez chez elle ?

-->¿  QUÉ ES LO QUE LE GUSTA EN ELLA ?

-Aimez-vous voyager ?

--> ¿  A usted (Vd OU Ud) LE GUSTA VIAJAR ?

-----------------------------------------------------------------------------------------

USTED,  Ud,  VD

"ud" ou "Ud" c' est en réalité la première et la dernière lettre du pronom personnel USTED qui veut dire VOUS en français, mais qui se conjugue avec la 3ème personne du singulier.

Il s'agit de l'ancienne forme de "Vuestra Merced" (= Votre Grâce, Votre Seigneurie) qu'on utilisait au Moyen-Âge avec un verbe à la 3ème personne du singulier.

"Vuestra merceD" a été abrégé en Ud  ("Vd" ou "ud") et n'a pas d'équivalent en français, puisque avec le "vous" français de politesse, nous utilisons systématiquement un verbe au pluriel même pour une seule personne qu''on vouvoie.

Il arrive  qu'on retrouve la forme d'origine avec Vd (au lieu de Ud)