Répondre :
Réponse :
That Wednesday morning it was very hot. It was as if we were still in July whereas (however) we were in September; it was a very light morning; it was a rather calm and peaceful day. In the morning I had an English class with Miss. Faye; I talked a little with about what we could in Euros (????) and about the journeys we intended to make.... She thought it was a great idea to travel to London. That Wednesday I was happy because in French I was appraised 9 out 10 among 8 students; The French subject dealt with theatre theme and I was the one who got the highest grade in the class. This was how this Wednesday day worked!
Explications :
pour traduire il faut orthographier ton texte français correctement:
Ce mercredi matin il faisait très chaud. On aurait dit qu’on était encore en juillet alors qu’on était vraiment en septembre ; ce fut une matinée très éclairer ; c’était un jour plutôt calme et paisible. Dans la matinée j’avais eu cours d'Anglais avec Miss. Faye ; je lui avais parlé un peu de ce qu’on faisait en Euros les voyages que l'on compte faire....
Elle a trouvé ça très bien de pouvoir aller à Londres.
Ce mercredi là j'étais contente car en français j'ai pu avoir 9/10 parmi 8 élèves ; c'était sur le théâtre et c'était moi qui avais eu la meilleure note de la classe. Voilà le déroulement de cette journée du mercredi !
Merci d'avoir visité notre site Web, qui traite d'environ Anglais. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !