👤

Bonjour qui peut me corriger les faut de ce texte en anglais

for bikes have can bring ours but pay for transport or leased

Porquerolles is specialized in bike rental since thirty years
of quality bicycles and nine are leased, to ensure of beautiful ballad


Répondre :

bonsoir !

You may take your own bike  if you want to, but you'll have to pay transport costs.
As the only way to go around this island is biking, many renting bikes offices are available for men women, children,mountain bikes (VTT)
 or regular ones. So, everything is ready for the entire family to have a beautiful day /walk.

Ballad = ballade dans le sens ballade = poème long....
to ensure = je suis pas sûr mais c'est plutôt s'assurer de en cas de danger.
A la limite,tu  mets comme ma dernière phrase ou 
"so, every thing is waiting/ready for the entire family to make sure you "ll have an unforgettable day"

j'ai laissé tombé le 30 years parce que je' ai feté un coup d'œil avant sur Porquerolles et je pense que tu es tombée sur une 'annonce publicitaire.....

j'espère que ça t'ira  :)