Répondre :
Bonsoir, si ton texte veut bien dire quelque chose mais si tu es allé sur de site de traduction se sera faut parce qu'ils traduisent mal.
l 6: Tu pourrais rajouter "because" devant "my parents" mais c'est toi qui voit
l 8: Plutôt: Oh... I'm sorry for you !
l 10: I would like but my parents...
l 11: Tu peux aussi dire: In my friends' house
l14: Good marks plutôt
l16: pareil
l24: Faut vérifier si ça se dit "If not" en anglais
l26: Tu devrais vérifier si c'est aussi une expression anglaise
Voilà, mais après je suis pas bilingue donc fait comme tu veux !!! Mais fait attention quand tu utilises le traducteur (si tu l'utilises), appart des tournures de phrases pas toujours super je pense que ça devrait aller.
l 8: Plutôt: Oh... I'm sorry for you !
l 10: I would like but my parents...
l 11: Tu peux aussi dire: In my friends' house
l14: Good marks plutôt
l16: pareil
l24: Faut vérifier si ça se dit "If not" en anglais
l26: Tu devrais vérifier si c'est aussi une expression anglaise
Voilà, mais après je suis pas bilingue donc fait comme tu veux !!! Mais fait attention quand tu utilises le traducteur (si tu l'utilises), appart des tournures de phrases pas toujours super je pense que ça devrait aller.
Merci d'avoir visité notre site Web, qui traite d'environ Anglais. Nous espérons que les informations partagées vous ont été utiles. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande d'assistance. À bientôt, et pensez à ajouter ce site à vos favoris !